
El 1981 es casa amb el novel•lista nord-americà William Heath i es muda a Frederick, a l'estat de Maryland (USA). Poc després d'arribar reprèn la seva carrera docent com a professora de llengua i literatura espanyoles a Hood College, on actualment és cap del Departament de Llengües Estrangeres i, temporalment, codegana. Al llarg de tots aquests anys, ha estiuejat a Barcelona i Vilanova i la Geltrú.
Les activitats de Roser Caminals es divideixen entre l'ensenyament, la traducció, i la narrativa. Una característica de la seva tasca literària és que es desenvolupa en tres llengües: català, castellà i anglès. Ha publicat assaigs i recensions a revistes americanes, un relat, dues novel•les i dues traduccions, algunes de les quals han estat premiades. Els seus llibres han rebut comentaris crítics favorables a El País, Avui, El Diari de Vilanova, Regió 7, a més d'altres diaris comarcals, i a revistes com Hispania, The Hispanic Review, The Catalan Review, editades als Estats Units. L'autora també ha estat convidada a presentar la seva obra a les universitats de Dallas, Hiram, Vassar i Yale i a l'Embaixada Espanyola a Washington. És membre de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i de l'Ateneu Barcelonès, a més d'altres associacions professionals americanes.
Obra
Novel•la
Once Remembered, Twice Lived. New York: Peter Lang Publishing (Catalan Studies Series), 1993.
Un segle de prodigis (Versió catalana de Once Remembered de la pròpia autora). Barcelona: Columna, 1995.
Nens a la platja. Vilanova i la Geltrú, 1999.
Les herbes secretes. Lleida: Pagès Editors, 1999.
El carrer dels Tres Llits. Random House-Mondadori, 2002.
La petita mort. Barcelona: Rosa dels Vents, 2004.
La dona de mercuri. Barcelona: Edicions 62, 2006.
Cinc-cents bars i una llibreria. Barcelona: Edicions 62, 2010.
Crítica literària o assaig
La seducció americana. Barcelona: Edicions 62, 2009.
Traduccions realitzades per l'autor/a
The House of Ulloa (Traducció de Los Pazos de Ulloa, d'Emilia Pardo Bazán) University of Georgia Press, 1992.
A Matter of Self-Esteem and Other Stories de Carme Riera (Traducció feta juntament amb Holly Cashman) New York, Holmes & Meier Publishers, 2001.
Obres traduïdes
Amores Oscuros [El carrer dels tres llits]. Barcelona: S.A., 2003 (traduïda al castellà per Pilar Queralt).
La pequeña muerte [La petita mort]. Barcelona: Ediciones B, 2005 (trad. al castellà).
La mujer de mercurio [La dona de mercuri]. Barcelona: Ediciones B, 2007 (trad. al castellà).
http://www.escriptors.cat/autors/caminalsr/pagina.php?id_sec=887
1 comentari:
He llegit cinc llibres de la Roser Caminals i mai m'ha decebut. Es tracta d'una escriptorassa, de lo bo i millor que tenim actualment a Catalunya. Molt recomanable.
Mireia
Publica un comentari a l'entrada